Enda flere ord og uttrykk
Raunsbær: Rognebær
Knote: Snakke «bymål» uten riktig å kunne det, ikke snakke egen dialekt.
Grine: Gråte
Sjebeli: Ordentlig
Åkkes: Vår
Katten tøve: Når katten er o godlag og beveger føttene/klørne mot et mykt underlag.
Tove/tøve: Krympe ullplagg med å vaske i varmt vann, bl.a. brukt for å gjøre plagget tykkere og varmere.
Kjånne: Kjerne i bær, nøtter o.l.
Kjuring: Gjeter.
Kjylle: Kutte topper og greiner av trær og busker, beskjærer dem.
Drett: På kjerre, slede og lignende, de to trestykkene som festes til redskapen og fram til hesteselen.
Beisle: Bissel, grime på hesten, to/ett jernstykke som er festet til tømmene, tres inn i munnen på hesten for å kunne styre den.
Grime: Festes rundt hodet på ku, kalv, hest og lignende for å kunne leie dem.
Stobbeslede: Kort slede med kjettinger/tømmerhaker for å kjøre tømmerstokker.
Slæbedrog: Samme som stobbeslede, s.d.
Lassemann: Langt bord/tau som bindes på langs av høylasset for å holde høyet på plass på kjerra/sleden.
Bere (høy-) byr: Bære noe tung på ryggen, for eksempel et lass med høy.
Å venne: Å snu høyet med ei rive for at de skal tørke når det ligger på vollen (marka).
Å kjemme høy: Å bruke høyriva for legge høystråene mest mulig samme vei før en legger høyet i byr eller såte.
Såde/såte: Høyet legges i en haug for å skjerme det mot regn og dogg.
Skåll: Skodde, tåke.
Sveghålt: Is med tørr snø på, veldig glatt uten at en kan se det.
Tai: Påtrengende, vil nødig gi slipp på noe, lur – kan også bety iherdig, flink til å få ting unna.
Nøudesli: dumt, idiotisk.
Høue: Hodet. Kan også bety å legge høyet i muer s.d.
Mue: Å rake sammen høyet i lange rekker. Skulle gjøres om kvelden for at ikke høyet skulle bli fuktig av nattedogga. Om morgenen ble muene bredt utover igjen så fort dogga var forsvunnet. På den måten ble også høyet rusket opp i slik at det tørket fortere.